It´s nice if you try to apply the original pronunciation and it will please people in the respective countries.
But sometimes to stick to the original might be counterproductive if it differs from the usage in your environment too much.
You might not be understood or you might seem weird.
If I try to keep in Czech the original pronunciation of Goethe, Mozart, Opel where there are "ö", "tz" and "ó" I´d sound funny.
OTOH, the old European "Gründer" could have had worse names than Kästle, Kneissl, Völkl or even Fischer.
Just imagine the ancestors of the mighty boss of the Austrian Ski Federeation Schröcksnadel
would have started a ski factory of Atomic calibre
Fortunately enough had Rohrmoser the brilliant "Atomic" idea and Arnsteiner "Blizzard".
Hard to say whether Völkl is better than the original Vöstra...